翻訳担当記事が2日連続で公開されております。
https://www.businessinsider.jp/post-233821?fbclid=IwAR0WdJB29EO-BMvbRKsEARfXYzgJz3936BH_nvAnN0_hI0mpV1KHdUQ-MdQ
ティックトッカーという言葉をこの記事を訳していて初めて知りました。
「インスタグラマー」や「ユーチューバー」は
もはや市民権を得た言葉ですよね。
最初に提出した訳文では「ティックトッカー」も
類義語なので皆さんわかるかなと思い、カタカナで残していたのですが
編集さんのほうで別の言葉にかえておられます。
このオンライン記事の翻訳は
こういうやりとりも面白くて勉強になるお仕事です。
ありがたい。
Comments